電車で自殺とかマジやめて貰いたい、特に山手線。死ぬ前に落ち着いて常識的に考えよう、東京都心をぐるりと囲む山手線は明らかに何かの錬成陣だ。しかも要所ごとに駅があり、ここを血に染めることで術式が発動するのは明らか。つまり東京都心の人たちを対価に賢者の石錬成する国家ぐるみの陰謀に加担を
“
| — | Twitter / N_write (via mezotaro) |
「自分が感動したものをわけてあげたい」ってメンタリティーの人が教師になると、いろいろと面倒なことを引き起こす。いちばん陥りやすいのは「私が感動したものを理解できないのは信じられない」という感情を根底にして、無意識の同調を強いること。それはもはや暴力なんです。
“
| — |
https://twitter.com/mayakima/status/317066808295297025 (via kitaodori) 教室が同調圧力鍋に (via y-u) |
(日本人)留学生がアメリカに来て、まず戸惑う言葉シリーズ!その1!
What’s up? (音/わつぁ~っぷ)
いやぁ、日本人ならみんな、英語の挨拶は
トム:ハーイ!ハウアーユー?
ケンジ:アイム ファイン! センキュー! アンドュー?
トム:アイム ファイン! センキュー!
だと思うじゃないっすか??w
いやいやいやいや。
生の英語はそんなに生半可じゃない!!
ティーンネイジャーや、特にやろうどもの間では、
Hey! What’s up?
が挨拶の基本です。
この、わつぁっぷ。
意味的には、最近どうよ?とか、なんかあった?とか、何してんの?的な意味を持つのだが、(俺のフィーリングによると)
留学したての留学生にとって、一番の難関が、
わつぁっぷに対して、なんて言って返事を返せば良いのか解らない!!
俺も実際、高校留学を始めた頃、友達にわつぁっぷと声をかけられる度に、
返す言葉が見つからずに、あたふたあたふた。
What’s up? だから、I’m fine って返しても意味がおかしいし。
なんかあった?って、別になんもねーし。。。
でも、Yes/No はっきりしてるアメリカ人に対して、
なんもねーよって答えるのも失礼だよなぁ。。。
もぅ。折角トムとケンジのやり取り覚えたのに、全然役に立たねぇよぉ~。
ってな具合で、なんて返事していいのか解らない!
そしてある日、わからなすぎて軽くむかついて来た俺は、
試しに自分からわつぁっぷ?を言ってみて相手のリアクションを見てみる事にした!
俺:へい、わつぁっぷ?
友達:Nothing much, man~.
Nothing much man~~.
(別になんもねーよ。)
俺:うおいっ!!!
なんだよお前!別になんもないって、日本人みたいな発言は!!
そうなんです。
別になんもねーぜって返せば問題ないんです。
っていうか、むしろ、別になんもねーぜって答えが普通なんです。
ただの挨拶ってだけで、その言葉自体にほとんど意味がないので、
「え~?そんなこと言われても。。。最近何かあったかな~?」
なんて考える必要なんてないのです。
だから日本の英語の教科書は、留学生がアメリカへ来て最初の1、2週間をあたふたしないですむように、こんな挨拶のやり取りを掲載すべきです。
トム:Hey! What’s up? Dude~
ケンジ:Not much men~ What’s going on??
トム:Nothing~
一気にトムとケンジに新鮮さ(ダルさ?)が溢れかえってきましたね。w
これが生の英語です!
注)別に何か伝えたいことがあれば、別に「なんもねーよ」って答える必要もありません。w
おまけ)ジョージアの大学に通っている友達の話だと、一部の人の間では、What’s up?を、上に何がある?的に解釈して、Ceiling! (天井だよ!)ってだじゃれで答える習慣もあるらしい。あっち方面に行った事の無い俺は、さすがジョージア。。。と思ってしまう。w
What’s up? (音/わつぁ~っぷ)
いやぁ、日本人ならみんな、英語の挨拶は
トム:ハーイ!ハウアーユー?
ケンジ:アイム ファイン! センキュー! アンドュー?
トム:アイム ファイン! センキュー!
だと思うじゃないっすか??w
いやいやいやいや。
生の英語はそんなに生半可じゃない!!
ティーンネイジャーや、特にやろうどもの間では、
Hey! What’s up?
が挨拶の基本です。
この、わつぁっぷ。
意味的には、最近どうよ?とか、なんかあった?とか、何してんの?的な意味を持つのだが、(俺のフィーリングによると)
留学したての留学生にとって、一番の難関が、
わつぁっぷに対して、なんて言って返事を返せば良いのか解らない!!
俺も実際、高校留学を始めた頃、友達にわつぁっぷと声をかけられる度に、
返す言葉が見つからずに、あたふたあたふた。
What’s up? だから、I’m fine って返しても意味がおかしいし。
なんかあった?って、別になんもねーし。。。
でも、Yes/No はっきりしてるアメリカ人に対して、
なんもねーよって答えるのも失礼だよなぁ。。。
もぅ。折角トムとケンジのやり取り覚えたのに、全然役に立たねぇよぉ~。
ってな具合で、なんて返事していいのか解らない!
そしてある日、わからなすぎて軽くむかついて来た俺は、
試しに自分からわつぁっぷ?を言ってみて相手のリアクションを見てみる事にした!
俺:へい、わつぁっぷ?
友達:Nothing much, man~.
Nothing much man~~.
(別になんもねーよ。)
俺:うおいっ!!!
なんだよお前!別になんもないって、日本人みたいな発言は!!
そうなんです。
別になんもねーぜって返せば問題ないんです。
っていうか、むしろ、別になんもねーぜって答えが普通なんです。
ただの挨拶ってだけで、その言葉自体にほとんど意味がないので、
「え~?そんなこと言われても。。。最近何かあったかな~?」
なんて考える必要なんてないのです。
だから日本の英語の教科書は、留学生がアメリカへ来て最初の1、2週間をあたふたしないですむように、こんな挨拶のやり取りを掲載すべきです。
トム:Hey! What’s up? Dude~
ケンジ:Not much men~ What’s going on??
トム:Nothing~
一気にトムとケンジに新鮮さ(ダルさ?)が溢れかえってきましたね。w
これが生の英語です!
注)別に何か伝えたいことがあれば、別に「なんもねーよ」って答える必要もありません。w
おまけ)ジョージアの大学に通っている友達の話だと、一部の人の間では、What’s up?を、上に何がある?的に解釈して、Ceiling! (天井だよ!)ってだじゃれで答える習慣もあるらしい。あっち方面に行った事の無い俺は、さすがジョージア。。。と思ってしまう。w
“
| — | ここが変だよアメリカ人! What’s up~~? (via sunflowerdrive) |





![2dicon:
「赤が好き!」/「しヴぇ」のイラスト [pixiv]](http://24.media.tumblr.com/tumblr_m9wd453WL31rp0m7io1_500.png)